Overblog
Editer l'article Suivre ce blog Administration + Créer mon blog
andandoloscaminos

Blog sur notre vie à deux en Amérique Latine et dans les Caraïbes

Semana Santa 2 : Choco pour deux.

Para la segunda semana de vacaciones de Thomas, la unica para Cindy, la historia empieza el sábado en Manizales, en un concierto de Manu Chao, con todos los amigos de Pereira, concierto que fue bueno, pero nada del otro mundo, pero sobre todo que fue la ocasión de perder nuestros documentos, ya que alguien le robo el monedero, por eso se perdieron las cédulas de extranjeria. El concierto termino a las una, dimos vuelta un buen rato mas y a las tres de la mañana, ya estábamos en el Terminal de bus, esperando nuestro transporte hacia el Norte. Un par de cafecitos después, el bus dirección Medellín salio a las 4h30, ofreciéndonos una cama para unas horas.

Arrivés à Medellin vers 9h30, on saute dans le métro, enchaîne avec le Terminal Nord, court vers le guichet des bus pour le Nord, direction Necocli et là, la tuile ! Pas de bus avant 21h30 le soir... on est en Semana Santa, ce dimanche le terminal est archi comble, on se voit déjà devoir laisser les sacs en consigne, et faire les zombies dans les rues de Medellín en attendant le bus du soir...

Por suerte, se nos ocurrio preguntar si algo salia para la ciudad anterior, Turbo, y por suerte, compramos los dos últimos puestos en un bus que salia 15 minutos mas tarde !

11h15, on quitte Medellín, pour une seconde séance de sieste, entrecoupée d'admiration d'un paysage sauvage et désolé, car on entre très vite dans le sauvage Choco, un des départements de Colombie les moins peuplés, avec si peu de routes et de villes et une majorité du territoire sans âme qui vive. Sur la côte Pacifique par exemple, pas de routes, on ne peut se déplacer qu'en faisant du cabotage de village de pêcheur en village de pêcheur...

Carte du Choco où l'on voit la quasi inexistence des routes

Carte du Choco où l'on voit la quasi inexistence des routes

Le Choco a été dans les dernières années une des zones de force de la guerilla des Farc, mais aussi des groupes paramilitaires en réponse. Région donc qui n'était pas très accueillante pour les touristes, même si aujourd’hui, la situation est beaucoup plus calme.

Llegados en el pueblo de Turbo, saltamos a una camioneta, para llegar finalmente a las 7 de la tarde en Necocli, de donde saldrá la lancha el dia siguiente en la mañana temprano.

Soirée au calme, village actif en ce week-end car les vacances ont commencé, on se repose enfin après une interminable journée de bus... Repos d'une nuit, le lendemain, très tôt, on est sur la plage pour voir le départ des lanchas.

Como no habíamos reservado, saldremos solamente a las 11h, para llegar tras una travesía difícil, por la lluvia, la mar pesada y movida, a Capurgana por la tarde. 

On file sur la plage, même si le temps est bien gris, heureux d'être arrivés au bord de la mer, une nouvelle fois, face aux Caraïbes.

Primer dia, playa version gris
Primer dia, playa version gris
Primer dia, playa version gris

Primer dia, playa version gris

Esta zona del Choco, colindante con Panama, fue el primer lugar de America del Sur donde los Españoles instalaron una ciudad. Santa Maria la Antigua del Darien, en 1510, cuyos rastros se pueden ver aun en el norte del departamento.

Cabe recordar también que fue solo en noviembre 1903 que el Panama se independizo del resto de Colombia, apoyado por los Estados Unidos que veían ahi la posibilidad de controlar el Canal.

Por esta proximidad de frontera, el lugar es un punto de pasaje importante para la emigración ilegal y los tráficos de droga. Veremos en la playita panameña de La Miel muchas gente, varios Cubanos por ejemplo, encaminados hacia el norte de America.

Maintenant, le chapelet de petites plages perdues autour de cette frontière commence à devenir un haut lieu de la plongée en Colombie, les guest house poussent, et des ports de pêcheurs et paisibles comme Capurgana, ont maintenant un aéroport pour arriver directement depuis Medellín.

végétation et enfants du coin
végétation et enfants du coin

végétation et enfants du coin

 

Nous sommes venus là pour le repos, la plongée, la lecture et quelques marches dans la jungle... et c'est la pluie qui nous accueille, bien heureusement elle ne durera que les deux premiers jours, nous aurons ensuite du beau temps et même une chaleur pesante.

Para compartir con ustedes, unas cuantas fotos para cada dia, no hace falta muchos comentarios para entender que la pasamos bien en Capurgana.

Géographiquement, Capurgana c'est d'Est en Ouest, un quai qui donne sur deux rues qui s'élancent vers l'intérieur, pour rejoindre le stade et la piste de l'aéroport, puis le relief prend place. Si on prend la perspective Sud - Nord, on a un enchaînement de plages de cailloux, un beau récif posé devant le village, le quai central, puis deux petites plages de sable blond qui viennent clore la baie, avant que les roches reprennent le dessus.

En image, cela donne ça:

Semana Santa 2 : Choco pour deux.
Semana Santa 2 : Choco pour deux.
Semana Santa 2 : Choco pour deux.
Semana Santa 2 : Choco pour deux.
Semana Santa 2 : Choco pour deux.
Semana Santa 2 : Choco pour deux.

Pour se loger, on a choisi le plan trouvé par notre amie Codou, qui vient de passer la première semaine de vacances à Capurgana pour passer le paddy de plongée.

Une guest house de deux étages, tenue par Hector, sympa vétérinaire de Medellín, qui a repris cette maison pour la gérer, en compagnie de Julie, sa copine française. Cuisine commune, trois chambres au rez-de-chaussée, quatre à l'étage, des hamacs pour se percher avec une vue sur la mer imprenable, sans aucun doute la meilleure du village, puisque la maison de bois fait face à la mer, à la limite sud du village.

Mardi, premier jour su place, on fait la grasse matinée, avant de filer découvrir le sud, en direction avec la plage Aguacate, située à une heure de là. 

Con este tiempo la zona parece ser mas del Pacifico que del Caribe, Thomas tiene casi la impresión de estar por el centro de Chile, cerca de Zapallar.

caminos y playas
caminos y playas
caminos y playas
caminos y playas
caminos y playas
caminos y playas

caminos y playas

Passé un petit éperon rocheux, on arrive à l'Aguacate, petite baie calme avec pas mal de corail, le jour gris et la mer agitée empêchent d'avoir une bonne visibilité, mais ça reste encourageant pour les prochains jours.

Thomas estrena el regalo de cumpleaños de Cindy, un fusil de pesca submarino para rocas, lo que permitirá en los días siguientes de agregar a las comidas algo de pescado.

Playa el Aguacate y primera pesca
Playa el Aguacate y primera pesca
Playa el Aguacate y primera pesca
Playa el Aguacate y primera pesca
Playa el Aguacate y primera pesca
Playa el Aguacate y primera pesca

Playa el Aguacate y primera pesca

 

Dia dos, para cambiar, esta vez caminaremos hacia el norte, para llegar a la playa de Sapzurro a través de la selva, y luego pasarnos a Panama, para un paso por la Playa La Miel.

La marche matinale à travers jungle est assez sympa, on tire tout droit avec une belle montée pour rejoindre le petit col, d'où la vue sur les deux plages est splendide, même si le temps est encore lourd et gris.

La otra opción en lancha dura unos 15 minutos, pero vale la pena el paseo por una naturaleza intensa, que nos hace olvidar de las horas de bus, de los alumnos, de nuestro eje cafetero y del resto del mundo.

Comme on est en saison haute, on n'est pas tout seul dans le coin, donc les singes ne sont pas trop au rendez-vous, mais on a droit à quelques fleurs et épiphytes intéressantes, ainsi que beaucoup d'araignées et de nombreux colibris.

Tras la bajada, uno llega a una linda playa donde muchos veleros estan descansando, ya que la bahia de Sapzurro esta muy bien protegida. 

On profite donc du soleil qui pointe pour piquer une tête, avant de continuer vers le village, 

puis directement vers le Panama, qui se trouve de l'autre côté d'une volée de marches.

Caminata de Capurgana a Sapzurro
Caminata de Capurgana a Sapzurro
Caminata de Capurgana a Sapzurro
Caminata de Capurgana a Sapzurro
Caminata de Capurgana a Sapzurro
Caminata de Capurgana a Sapzurro

Caminata de Capurgana a Sapzurro

ça doit sans doute être une des frontières les plus faciles à passer du monde, car un simple poste de contrôle colombien est posé au sommet de la butte, d'où l'on domine cette fois la baie de Sapzurro au sud et le minuscule village de La Miel, avec sa Playa Blanca.

Semana Santa 2 : Choco pour deux.Semana Santa 2 : Choco pour deux.
Semana Santa 2 : Choco pour deux.Semana Santa 2 : Choco pour deux.

 

Poco control de lado colombiano, igual de lado panameño, ya que estamos a 50 kilómetros de la primera carretera panameña, volando como un pajaro...

L'autre option, c'est les lanchas, qui sont elles faciles à contrôler, même si on sent bien que la zone doit être le lieu de tous les trafics. 

Que dire de la Playa Blanca, à part qu'elle est envahie par les Colombiens qui ont été amenés là depuis Capurgana en lancha pour un ''tour'' facturé au prix fort, quand une petite heure de marche peut faire l'affaire. On retrouve ce goût colombien pour la promiscuité, car la plage est noire de monde, avec moins de 10 centimètres de décalage entre serviettes... 

Nos iremos a instalar un poco mas lejos, para un buen baño en una agua tibia pero muy movida, ya que la zona esta mucho mas abierta a las corrientes que vienen del norte por el mar.

Côté géopolitique, on voit que les FARCs sont dans le coin, ou passent la frontière pour se mettre ''au vert'', puisque l'armée locale est à leur recherche.

La Miel, una pisca de Panama ... y de ejercito !
La Miel, una pisca de Panama ... y de ejercito !
La Miel, una pisca de Panama ... y de ejercito !
La Miel, una pisca de Panama ... y de ejercito !

La Miel, una pisca de Panama ... y de ejercito !

De retour en Colombie après la baignade sur la plage blanche, on se pose un peu sur celle de Sapzurro, pour un nouveau farniente sous le ciel qui reste, car pour le retour on a sagement décidé de sauter dans une lancha et s'éviter la grosse heure de marche.

Playa de Sapzurro y pista de aterrizaje de Capurgana
Playa de Sapzurro y pista de aterrizaje de Capurgana
Playa de Sapzurro y pista de aterrizaje de Capurgana
Playa de Sapzurro y pista de aterrizaje de Capurgana

Playa de Sapzurro y pista de aterrizaje de Capurgana

El dia siguiente, playa, libros, playa, sera tan tranquilo que ni siquiera sacamos la cámara ! 

Pero por la noche, Hector organizo para los residentes de su hostal una salida para ir a ver las tortugas, mas al sur, cerca de Acandi, que salen en esta temporada para desovar en una playa escondida, Playona, lugar precioso para quedarse un par de dias, que solo conoceremos por la noche.

iglesia de Acandi y tortuga que hizo su ultimo esfuerzo
iglesia de Acandi y tortuga que hizo su ultimo esfuerzo

iglesia de Acandi y tortuga que hizo su ultimo esfuerzo

 

Le tour habituel est d'aller sur la propre plage d'Acandi, où arrivent directement les tortues, mais l'idée d'Hector grand marcheur qui essaye de roder des excursions autour de Capurgana, est de tenter la marche de nuit à pas forcés pour Playona, qui se trouve à deux heures à travers champs puis forêt. 

Partis à 22h de Acandi, avec un peu de pause, on arrive bien après minuit sur la plage, bénéficiant ce soir là d'une pleine lune parfait pour éclairer la route, qui se fait sur un chemin de destapada, puis à travers des collines qui protègent la plage de Playona. Super promenade qu'on recommande chaudement, mais qui après 1h30 passée sur la plage, à observer une tortue venue déposer ses oeufs, sera pour le retour un chemin de croix, tant le groupe est fatigué, car la lancha qui nous avait amené, n'attendant que jusqu'à 3h30, Hector a mal calculé son coup...

Por eso, llegando a las 4h15 en el muelle de Acandi, se nos fue la lancha, y tendremos que esperar las 7am, para que finalmente venga una lancha en este dia feriado, para recogernos y llevarnos de vuelta a Capurgana, por fin!

Trayecto aproximativo, del rio Acandi, cruzar el pueblo, seguir por la carretera hasta la estacion de energia, luego seguir pasando el aeropuerto, cuando uno llega a una finca grande, tomar a la izquierda, cruzar el rio, atravesar un pueblo, subir el cerro, seguir el camino en bajada y al final, uno llega a la punta norte de Playona

Trayecto aproximativo, del rio Acandi, cruzar el pueblo, seguir por la carretera hasta la estacion de energia, luego seguir pasando el aeropuerto, cuando uno llega a una finca grande, tomar a la izquierda, cruzar el rio, atravesar un pueblo, subir el cerro, seguir el camino en bajada y al final, uno llega a la punta norte de Playona

 

La vuelta con la lancha a las 7 de la mañana sera maravilloso, porque el cansacio nos mato, pero el rio que se esta despertando y luego el sol que viene a acariciar las costas re rocas y playas, con esa tranquilidad que disfrutan la gente que se levanta temprano...

A cette heure-là, d'habitude, on entre en classe et on commence à parler aux élèves de conjugaison ou de Camus... une vraie pause !

de Acandi a Capurgana, amanecer caribeño
de Acandi a Capurgana, amanecer caribeño
de Acandi a Capurgana, amanecer caribeño
de Acandi a Capurgana, amanecer caribeño
de Acandi a Capurgana, amanecer caribeño
de Acandi a Capurgana, amanecer caribeño

de Acandi a Capurgana, amanecer caribeño

Nuit agitée oblige, on s'offre une matinée de dodo, avant de décoller en fin de matinée, direction le nord à nouveau, mais cette fois-ci en longeant la côte, car une fois les deux plages de Capurgana passées, on peut sinuer sur un petit sentier à flanc de rochers, pour retrouver en bout de marche, une minuscule anse un peu protégée, où un couple excentriques a construit une bicoque, organisée une petite piscine d'eau douce et aménagé parmi les rochers tabassés par d'immenses vagues, une piscine d'eau salée et remuante, avec une corde pour s'agripper.

L'endroit s'appelle Coqueteria et vaut vraiment le détour.

Camino a Coqueteria
Camino a Coqueteria
Camino a Coqueteria

Camino a Coqueteria

Uno se siente como en una isla perdida, en una escondite de piratas, ya que solo hay ahi rocas, palmeras, madera y cocos en limonada! 

Après la longue nuit d'efforts, une chouette relaxation de mi-journée, surtout que le soleil s'est mis à taper depuis la veille avec intensité.

Semana Santa 2 : Choco pour deux.
Semana Santa 2 : Choco pour deux.
Semana Santa 2 : Choco pour deux.
Semana Santa 2 : Choco pour deux.

Pour la partie baignade, on a le choix entre eau douce et eau salée, relaxation ou massage bouillonnant, calme ou dynamisme, et bien sûr, pour Cindy, c'est forcément les deux !

Semana Santa 2 : Choco pour deux.
Semana Santa 2 : Choco pour deux.
Semana Santa 2 : Choco pour deux.
Semana Santa 2 : Choco pour deux.
Semana Santa 2 : Choco pour deux.
Semana Santa 2 : Choco pour deux.

La tarde sera descanso en la casa, leyendo en las hamacas y una cena rica en la playa con vino y mariscos...

Semana Santa 2 : Choco pour deux.
Semana Santa 2 : Choco pour deux.
Semana Santa 2 : Choco pour deux.

Ya llego el sábado, ultimo dia, esta noche estaremos en Necocli para tomar un bus a Medellin, mañana temprano en Medellin, pasaremos al terminal sur para otro bus a Pereira, donde llegaremos domingo alrededor del medio dia, ouf, tanto camino,

mais pour l'heure, on prévoit simplement de profiter de notre dernière matinée, la lancha est prévue pour 15h, avec un petit-déj avec vue, puis un tour dans les coins inconnus du village, vers l'aéroport, comme le cimetière et enfin une courte marche vers l'intérieur, direction la cascade El Cielo, pas très en forme en ce moment, car elle ne propose qu'un filet d'eau pas très bouillonnant.

Semana Santa 2 : Choco pour deux.
Semana Santa 2 : Choco pour deux.
Semana Santa 2 : Choco pour deux.
Semana Santa 2 : Choco pour deux.
Semana Santa 2 : Choco pour deux.
Semana Santa 2 : Choco pour deux.
Semana Santa 2 : Choco pour deux.

El lugar por lo menos refresca ya que toda la caminata se hace bajo un techo de arboles impresionante y uno va siguiendo un riachuela, cruzandolo si parar...

On aura enfin droit à quelques singes, qui viendront nous saluer avant notre départ de l'après-midi, puis l'enchaînement de lancha-bus-métro-bus-taxi, qui nous déposer à la maison le dimanche à 13h.

Semana Santa 2 : Choco pour deux.
Semana Santa 2 : Choco pour deux.
Semana Santa 2 : Choco pour deux.

Bilan des vacances, on connaît maintenant deux départements de plus en Colombie, un peu plus de la moitié des départements existants, sachant que nombreux, en Amazonie, sont difficilement accessibles.

Selvas, lagunas, playas, Colombia nos sigue ofreciendo su diversidad,

y vemos con agrado que para el próximo año, aun nos queda mucho por conocer !

En el próximo articulo, Cuba seguirá su cuento, antes de compartir con ustedes algo de Ecuador y de ir de esa manera, retomando el atraso que tenemos con el blog.

Pour être informé des derniers articles, inscrivez vous :
Commenter cet article